一二〇
作人无一点真恳的念头,便成个花子,事事皆虚;涉世无一段圆活的机趣,便是个木人,处处有碍。
花子:妇女饰面的花钿。段成式《酉阳杂俎前集·黥》:“今妇人面饰用花子,起自昭容上官氏所制,以掩点迹。”
圆活:圆润灵活。机趣:机巧中的兴味。
【译文】 做人假如没有一点儿真实诚恳的念头,便成了妇女饰面的花钿,样样都是虚假的;处世如果没有一点儿圆润灵活的趣味,便成一个木头做成的人,到处都有障碍。
一二一
有一念而犯鬼神之禁,一言而伤天地之和,一事而酿子孙之祸者,最宜切戒!
【译文】 最最应该牢记并且要引以为戒的是:千万不要产生任何一个会触犯鬼神禁忌的念头,千万不要乱说任何一句会伤天地之间和气的话语,千万不要去做任何一件会给子孙后代遗留下灾祸的事情。
一二二
事有急之不白者,宽之或自明,毋躁急以速其忿;人有操之不从者,纵之或自化,毋操切以益其顽。
速其忿:加速他因怨而暴怒。
操:驾驭。一本作“切”。从:顺从。
纵:放。化:转化,一本作“明”误。
操切:胁迫,牵制。益其顽:增加其顽固的程度。
【译文】 有些事情,在急急忙忙之中弄不清楚的,可宽限一段时间,自然会得以明白,千万不要因为急躁而加速当事者的愤怒;有些人,驾驭他而不顺从的,可以放纵他,让他自己得到转化,千万不要胁迫他而增加他顽固的程度。